28 de novembro de 2005
"Eu não tenho paciência pra televisão"

Belissima...
Que momento: tem uma escritora aí, que eu não sei o nome, que está acusando o autor Sílvio de Abreu de plagiá-la com a novela Belíssima!
Ela alega, que o conceituado autor de novelas, copiou toda a sinopsse da história de um livro que ela teria publicado.
O maior escândalo de
"copycatismo" que eu tenho observado acontecer!
Gente, sabiam que plágio é crime e resulta em processo?
Vou começar a registrar tudo o quanto for criação minha, quem sabe um dia eu vivo só de processos?
[pretensão]
Mas cá entre nós, não sei se o autor copiou ou não, não sei se a escritora esta certa ou só quer aparecer,
Mas se é pra copiar, ele poderia ter copiado uma coisinha melhor, né?
Essa novela, poderia se chamar
"Fraquíssima" ou então "Chatíssima".
Coisa mais inçosa, sem emoção...
Aliás, eu não sei por que a gente ainda vê novela, se todas elas são iguais
O mocinho se apaixona pela mocinha
[ou vice e versa], mas não podem ficar juntos por obra do destino ou de algum vilão, que acaba se ferrando [enlouquecendo, morrendo ou se matando], a mocinha e mocinho se reencontram, casam e vivem felizes para sempre
Tudo o que esta errado fica certo, os maus ficam bons, a vida é perfeita e dá-se o último capítulo.
Ah, faça-me o favor!
O mínimo de realidade, por favor!
Eu sei que é chover no molhado falar mal de novela, mesmo porque todo mundo já falou pelo menos uma vez sobre isso, mas eu não me contenho.
Como se já não bastasse a salada de idiomas de América, com mexicanos e americanos falando português, que o ator americano era o único falando em português com sotaque, que os brasileiros tentando falar inglês inventaram um outro idioma desconhecido e etc,
Agora vem Belíssima misturar grego, com turco e brasileiro - isso por enquanto, né?
Vai que aparecem italianos dançando a
[maldita] tarantela, franceses, chineses e até mesmo marroquinos [incha lá].
Não dá, eu tenho que reclamar, registrar minha opinião...
Foi um tal de gente ir e voltar de Miami, agora a promoção é ir pra Grécia, vai pra cá, vem pra lá... Assim, simples como mudar de cenário!
Cada vez vejo umas bizarrices novas, inacreditáveis!
Como se já não bastasse o personagem de Caco Ciocler, se apaixonar pela sem sal da Sol, a mulher que saiu de dentro de uma caixa, fedida, suja e mal tropilha
Agora me aparece o Henri Castelli se apaixonando pela garota de rua, que foi vender doce na janela do carro dele
Vou te contar, heim...
A gente se arruma toda, se produz, sai na rua cheirosa, toda bonitinha, penteada, com roupa nova,
E ninguém se apaixona pela gente
Falta um pouco de
"novelismo" a nossa realidade, assim como falta "realismo" nas novelas!
Mas enfim!
Eu só acho que o Sílvio de Abreu errou na escolha do nome da novela
Porque uma trama com Reynaldo Gianecchini, Marcelo Antony, Gustavo Borges, Cauã Reymond, Vladimir Brichta e Henri Castelli,
Deveria se chamar
"BELÍSSIMOS"
=D



[NOTA]
Ok, eu não consigo NÃO reclamar
Eu não consigo NÃO postar
Eu NÃO consigo deixar um post medíocre como o anterior no ar por muito tempo, sem me redimir com o próximo!
E só não "deletei" porque foi comentado... Rssss

Marcadores: ,